E-learning is increasingly embraced by many organizations to achieve successful learning outcomes while allowing employees to learn at their own pace and in their own environment. Especially when working with global teams, the time and cost benefits of a blended learning approach are exponential. We specialize in uniting your international workforces by localizing your e-learning courses into over 100 languages, each keyed to the culture and local customs of your target audience.
Not just a translation project
Being interactive, and mostly also animated, e-learning courses present their audience with a digital learning environment composed of text, graphics, speech and animations. We have the experience and know-how to extract each e-learning component for localization and to re-assemble all components back into a fully synchonized course for each target language.
The perfect mix
Our linguists are native speakers of the target language and have extensive knowledge of your target audience’s cultural context. By taking into account local customs, we support you in adapting meaningful and engaging content for all employees, helping them to retain the vital information you share while maintaining your company’s mission and values.
Plan ahead for translation
Let us talk to your e-learning developer so we can plan ahead for translations together. Including sufficient whitespace in your design and checking if your e-learning environment supports your target languages are two important check boxes we like to tick off upfront to avoid unnecesary localization work.
The extra mile
E-learning localization is so much more than just a translation project. That’s why we also offer support for the following services:
Yamagata Stories