Never miss an error again.
Never run the risk of delivering sloppy translation work. Use QA Distiller to automatically detect double spaces, missing brackets, wrong numbers and much more in your bilingual translation files.
Yamagata Europe built QA Distiller for you to deliver high-quality translations free of charge. If you’d like to thank us, then, please consider donating to a nonprofit that we’re proud to support.

Make your download count. Donate to CLEAR Global
We’re not charging anything for QA Distiller. Instead, we are offering you the opportunity to do good, by donating to CLEAR Global.
CLEAR Global helps people get vital information and be heard, whatever language they speak. They do so by providing language data resources, language technology, and language support to organizations helping people in a crisis.
Download QA Distiller free of charge and get:
- Automated translation QA for over 90 languages
- Regular software updates – no support contract needed
- Basic usability & functional support by Yamagata Europe
- Fully customizable to your own needs
QA Distiller
Imagine never missing any of these:
- Omissions
- Source and target language inconsistencies
- Language-independent formatting mistakes
- Language-dependent formatting mistakes
- Terminology mistakes
- Regular expression errors
QA Distiller supported file formats:
- TMX (Translation Memory eXchange)
- Plain XLIFF
- Trados Studio XLIFF
- memoQ XLIFF
- Worldserver XLIFF
- Wordbee XLIFF
- Phrase XLIFF
- XTM Cloud XLIFF
- Catalyst XLIFF
- Déjà Vu X3 XLIFF
- Fluency Now XLIFF
- Proprietary DICT format
- TBX (TermBase eXchange)