Pour les entreprises actives sur le marché mondial, la localisation de la documentation technique est une grande décision stratégique qui permet d’offrir à ses utilisateurs une meilleure expérience après-vente et de répondre aux exigences de la législation locale des territoires ciblés. Nous savons comment établir des liens significatifs avec vos utilisateurs en localisant votre documentation dans une centaine de langues.
Nous connaissons bien votre secteur d’activité
Nous connaissons votre secteur d’activité et les défis auxquels vous êtes confrontés. Nos experts connaissent les réglementations internationales et locales complexes qui affectent votre secteur et utilisent ces connaissances pour vous aider à concevoir la feuille de route de localisation qui vous convient.
N’importe quel format
Nous vous renvoyons vos traductions dans le format d’origine exact de votre contenu source, afin de faciliter leur utilisation et leur publication. Nous avons une grande expérience de la gestion de la DITA et d’autres formats d’échange de systèmes de gestion de contenu. Même si vous travaillez dans un format sur mesure, nos ingénieurs linguistiques et nos spécialistes de la mise en page ont l’habitude d’adapter nos flux de travail à vos besoins.
L’adéquation parfaite
Nous collaborons avec des traducteurs natifs spécialisés dans chaque secteur et garantissons la cohérence et l’efficacité en mettant en œuvre les dernières technologies et méthodes de localisation pour gérer vos bases de données multilingues, vos mémoires de traduction et vos moteurs de traduction automatique. Grâce à des contrôles qualité intégrés à chaque étape du processus, nous contribuons à garantir une utilisation sûre et sereine de vos produits.
Le petit truc en plus
Nous proposons également une assistance à la création de documentation technique.Besoin d’aide ?
Témoignages à propos de Yamagata