Mis nooit meer een fout
Lever nooit meer vertalingen met slordige fouten af. Gebruik QA Distiller om automatisch dubbele spaties, ontbrekende haakjes, verkeerde getallen en nog veel meer fouten op te sporen in je tweetalige vertaalbestanden.
QA Distiller is een gratis tool van Yamagata Europe en helpt jou om steeds vertaalwerk van hoge kwaliteit te leveren. Wil je iets terugdoen? Aarzel dan niet om te doneren aan een non-profitorganisatie die ons nauw aan het hart ligt.

Laat je download tellen. Doneer aan CLEAR Global
QA Distiller is volledig gratis. Als je ons wilt bedanken, kan je doneren aan CLEAR Global.
CLEAR Global geeft mensen toegang tot belangrijke informatie en helpt hen gehoord te worden, ongeacht de taal die ze spreken. Dat doen ze door organisaties die mensen in crisissituaties helpen bij te staan met taalhulpmiddelen, taaltechnologie en taalondersteuning.
Download QA Distiller gratis en krijg:
- Geautomatiseerde QA van vertalingen voor meer dan 90 talen
- Regelmatige software-updates – geen ondersteuningscontract vereist
- Technische ondersteuning door Yamagata Europe
- Software die je volledig kan aanpassen aan jouw behoeften
QA Distiller
Mis nooit meer een van deze fouten:
- Ontbrekende informatie
- Inconsistenties tussen de bron- en doeltaal
- Taalonafhankelijke opmaakfouten
- Taalafhankelijke opmaakfouten
- Terminologiefouten
- Fouten in reguliere expressies
Bestandsformaten die door QA Distiller ondersteund worden:
- TMX (Translation Memory eXchange)
- Plain XLIFF
- Trados Studio XLIFF
- memoQ XLIFF
- Worldserver XLIFF
- Wordbee XLIFF
- Phrase XLIFF
- XTM Cloud XLIFF
- Catalyst XLIFF
- Déjà Vu X3 XLIFF
- Fluency Now XLIFF
- Proprietary DICT format
- TBX (TermBase eXchange)