Machinevertaling (MT) heeft sinds haar begindagen een enorme evolutie doorgemaakt en is de afgelopen jaren sterk verbeterd dankzij statistische modellen en neurale netwerken. De belangrijkste doorbraak tot nu toe is zonder twijfel de opkomst van generatieve AI (GenAI) en grote taalmodellen (large language models of LLM’s).
In het dagelijkse bedrijfsleven wordt al gebruikgemaakt van technologieën die gebaseerd zijn op LLM’s, zoals GPT-modellen, Gemini van Google en Llama 2 van Meta, maar kunnen ze ook van pas komen tijdens het vertaalproces? Kunnen ze ons helpen om de steeds groter wordende hoeveelheden content in meerdere talen te vertalen en tegelijkertijd de kosten onder controle te houden? En wat zijn de voor- en nadelen van deze technologieën?
U ontdekt het allemaal tijdens de netwerk- en brunchsessie van Yamagata Europe op vrijdag 29 maart 2024. Onze Chief Technology Officer, Jourik Ciesielski, licht toe hoe we bij Yamagata Europe gebruikmaken van LLM’s en geeft een woordje uitleg bij ons nieuwste AI-gedreven diensten, waarbij getrainde vertaalmachines aangevuld worden met een geautomatiseerde post-editinglaag door middel van GPT. Dankzij onze geavanceerde promptingtechnieken kunnen we zo vertalingen op maat produceren voor onze klanten, waarbij rekening wordt gehouden met hun bedrijfsterminologie, gewenste stijl en eerdere content.