A well-oiled team of translators is the driving force of every translation provider. To make sure we can provide the right translation professional for each job, Yamagata Europe has put a thorough vendor management program in place, including strict selection and continuous training of our team.
Today Yamagata Europe relies on a global network of almost 2,000 translation professionals. Each new team member is thoroughly tested, evaluated and supported by Yamagata Europe’s dedicated vendor management team. “We consider each freelancer as part of the team and we always strive for long-term relationships,” says Kathleen Van Der Vennet, Vendor Management Team Leader at Yamagata Europe. “Our quality standards may be high, but we also take pride in treating our translators with fairness and respect.”
How we select our translators
In order to grow our translation team, we have a 5-step selection process in place:
How we evaluate our translators
Our translators are continuously checked and evaluated to ensure consistent translation quality and to define additional training needs:
Measured quality
Our entire vendor management program is based on Japanese quality standards, in accordance with the Kaizen principle. Kaizen is a quality approach promoting continuous improvement and relies heavily on data. That’s why we keep a record of all quality-related data in our quality care system and transfer this data to business intelligence dashboards that give our vendor management team quick and easy access to the team’s performance.
Looking for the right translator for your project?
We have set the bar high for our translators. By following a thorough selection and evaluation process, we make sure to work with only the best of the best translators. Be it for technical or marketing translations, we have the right translation professional for you.