Mnohé organizácie čoraz viac využívajú e-learning na dosiahnutie úspešných výsledkov vzdelávania a zároveň umožňujú zamestnancom učiť sa vlastným tempom a vo vlastnom prostredí. Najmä pri práci s globálnymi tímami sú časové a finančné výhody kombinovaného prístupu k vzdelávaniu exponenciálne. Špecializujeme sa na zjednotenie vašich medzinárodných pracovných síl prostredníctvom lokalizácie vašich e-learningových kurzov do viac ako 100 jazykov, z ktorých každý je prispôsobený kultúre a miestnym zvyklostiam vášho cieľového publika.
Nielen prekladateľský projekt
E-learningové kurzy sú interaktívne a väčšinou aj animované, a preto predstavujú pre svojich poslucháčov digitálne vzdelávacie prostredie zložené z textu, grafiky, reči a animácií. Máme skúsenosti a know-how na to, aby sme vyčlenili každú zložku e-learningu na lokalizáciu a všetky zložky opäť zostavili do plne synchronizovaného kurzu pre každý cieľový jazyk.
Dokonalá kombinácia
Naši lingvisti sú rodení hovoriaci cieľového jazyka a majú rozsiahle znalosti o kultúrnom kontexte vášho cieľového publika. Zohľadnením miestnych zvyklostí vás podporíme pri prispôsobovaní zmysluplného a pútavého obsahu pre všetkých zamestnancov, čím im pomôžeme uchovať dôležité informácie, ktoré poskytujete, a zároveň zachovať poslanie a hodnoty vašej spoločnosti.
Plánujte preklad dopredu
Porozprávame sa s vývojárom e-learningu, aby sme mohli spoločne naplánovať preklady. Dve dôležité kontrolné položky, ktoré radi začiarkavame vopred, aby sme sa vyhli zbytočnej lokalizácii, sú zahrnutie dostatočného množstva bielych znakov do návrhu a kontrola, či vaše prostredie elektronického vzdelávania podporuje cieľové jazyky.
O krok ďalej
Lokalizácia e-learningu je oveľa viac ako len prekladateľský projekt. Preto ponúkame podporu aj pre nasledujúce služby:
Príbehy Yamagata