Yamagata Europe is ISO 17100 recertified for translation and ISO 18587 recertified for post-editing

Yamagata Europe is ISO 17100 recertified for translation and ISO 18587 recertified for post-editing

11 Feb 2025
News

We are proud to announce that last week we successfully passed the recertification audit of our ISO 17100 and ISO 18587 standards after extensive analysis by Austrian Standards plus GmbH. The recertification demonstrates our continued commitment to providing high quality translation and post-editing services.

Amid the AI revolution, it has become more important than ever before to have a solid grip on processes so that we can confidently and safely implement new technologies and tools while keeping the quality bar high.

“ISO 17100 and ISO 18587 are embedded in our overall ISO 9001 quality management system,” says Geert Benoit, Managing Director at Yamagata Europe. “We strongly believe that the different ISO standards provide our teams with the necessary framework and platform on which innovation and continuous improvement can flourish.”

Find out how our ISO certified processes can support your content needs:

ISO 9001

Standard for quality management

  • Kaizen commitment
  • Measurable KPIs
  • Effective claim resolution
  • Customer confidence

ISO 17100

Standard for translation services

  • Strict translator profile criteria
  • Revision by a second translator
  • Solid verification steps

ISO 18587

Standard for machine translation post-editing

  • Full human post-editing
  • Quality level equal to human translation
  • Accurate, comprehensible and stylistically adequate output